Sommaire

Traductions sémantiques

Attention, car une traduction est par définition une trahison, surtout lorsqu’ils s’agit des langues bibliques. On ne peut traduire le véritable sens des textes bibliques, car c’est tellement riche que forcément, dans la traduction, on perd du sens. On fait de son mieux guidé par l’Esprit Saint, car le but n’est pas de donner son interprétation, c’est de donner le sens le plus proche possible des textes originaux. 

Le Livre de la Genèse

Pour comprendre où l’on va, il faut connaître d’où l’on vient. Et pour connaître d’où l’on vient, il faut connaître Dieu. Qui est Dieu ?

 

L’Évangile de Matthieu

Pour « rectifier » toutes les erreurs volontaires ou involontaires des traductions courantes en français de la Bible et enfin comprendre la Parole de Notre Seigneur Jésus-Christ et son ministère. 

Les psaumes

Pour « rectifier » toutes les erreurs volontaires ou involontaires des traductions courantes en français de la Bible et enfin comprendre ces merveilleuses prières données par Dieu, prières qui contiennent les conseils de Dieu à l’humanité.

 

Psaume 1

 

Psaume 2

 

Psaume 3

 

 

Réflexions approfondies

 

Les mensonges du monde

 

Etude d’un thème biblique

 

 

Etude rapide d’une notion biblique

 

Etude de versets

 

Commentaires courts

Pour donner des définitions simples, des bases essentielles, des clefs de compréhension

Le livre de l’Apocalypse

 

Les courtes définitions 

 

La Genèse

 

Décodage biblique

 

Enseignement Biblique

 

Restons en contact !

Si vous souhaitez être informé des dernières publications du blog

Nous ne spammons pas ! Consultez notre politique de confidentialité pour plus d’informations.

Social Share Buttons and Icons powered by Ultimatelysocial
error: Halte au copié collé