Fuite en Egypte

L’évangile de Matthieu

Fuite en Egypte – Matthieu 2:13-15

Nous avons vu, lors de nos études précédentes, que Jésus-Christ est né à Bethléem, en Juda, afin d’accomplir la prophétie de Michée 5:1 : Jésus-Christ est né d’une vierge. Et la prophétie d’Esaïe 7:14 : Il sera le sauveur du monde. Nous avons aussi montré que Dieu s’était aussi révélé aux mages d’orient et que ces derniers savaient que le Fils de Dieu devait naître et que cette naissance serait annoncée par une étoile, et c’est en suivant l’étoile qu’ils sont arrivés à Bethléem et qu’ils ont pu adorer Jésus-Christ. Dans cette étude des versets 13 à 15, une autre prophétie de l’Ancien Testament s’est accomplie. Laquelle ?

Rappelons que Matthieu adresse son évangile à des croyants qui connaissent les coutumes juives, et que son but est de montrer que Jésus est le Christ, le Messie annoncé par les prophéties. Il est certainement l’évangéliste qui fait le mieux comprendre que le Nouveau Testament est éclairé par l’Ancien Testament, lequel ne se comprend qu’à la lumière du Nouveau Testament.

 

 

« ¹³Or après qu’ils furent partis, voici un ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph, disant : Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et t’enfuis en Égypte, et te tiens là jusqu’à ce que je te parle ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr. ¹⁴Lui donc s’étant levé, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Égypte. ¹⁵Et il fut là jusqu’à la mort d’Hérode, afin que fût accompli ce que le Seigneur avait déclaré par le prophète, disant : J’ai appelé mon fils hors d’Égypte. »

Matthieu 2 :13-15, traduction Louis Segond

À la lecture de ces trois versets, faisons quelques remarques :

⇒ Au verset 13, ceux qui « furent partis » ce sont les mages. Nous avons dit, lors de l’étude précédente concernant la visite des mages, que ces derniers après avoir suivi l’étoile, sont entrés dans une maison dans laquelle se trouvaient Jésus et Marie. On ne sait pas exactement quand cet évènement a eu lieu après la naissance de Jésus. A-t-Il quelques jours ? Quelques semaines ? Ce que l’on sait c’est que les mages ne sont pas arrivés le jour même de la naissance de Jésus, mais quelques jours ou semaines après, puisque la famille sainte avait trouvé une chambre dans une maison, ce qui ne fut pas le cas lors de la naissance de Jésus-Christ. Et c’est après le départ de ces mages venus d’Orient que l’ange du Seigneur parle à Joseph.

⇒ On avait vu, lors de nos études précédentes, que l’ange du Seigneur avait déjà parlé à Joseph pour lui dire que l’enfant que portait Marie était le Fils de Dieu prophétisé par les Écritures. Nous avions dit que Joseph avait reçu une intuition qui avait éclairé son esprit et qu’il avait compris que Marie était la vierge annoncée par les Écritures, et que c’est ainsi que Dieu nous guide : Il nous envoie des pensées pour éclairer notre esprit. Est-on dans le même cas avec ce nouveau songe de Joseph ?

⇒ Dans ces quelques versets, il y a aussi l’annonce de deux autres prophéties, l’une qui va se réaliser, et l’autre qui est sur le point de se réaliser grâce à l’obéissance de Joseph.

Voyons tout cela en détail.

 

En effet, il s’agit du verbe ἀναχωρέω – anachoréo qui signifie repartir, retourner, se retirer, quitter une pièce.

Donc, les mages étaient dans la maison, près de Jésus-Christ. Ils ont déposé leurs cadeaux, de l’or, de la myrrhe et de l’encens, et ils sortirent de la maison pour retourner chez eux. On se souvient que Marie était avec eux dans la maison, mais qu’on ne sait pas si Joseph y était (cf. l’étude précédente).

Et c’est après cette visite des mages et des rois que Joseph reçut un songe.

Le verbe εἴδω – eido, à la voix moyenne, signifie percevoir avec les yeux, se montrer, paraître, mais aussi apercevoir par n’importe quel sens, discerner, et encore se rendre semblable, se donner une voix semblable à celle de quelqu’un, un air semblable à celui de quelqu’un, prendre les traits de quelqu’un.

Donc, il faut comprendre ici que Dieu parle à l’esprit de Joseph et pour que Joseph l’entende, Dieu se rend semblable à un ange. Et cette action de Dieu de parler à l’esprit de Joseph est faite pour l’accomplissement d’une prophétie, et donc, sert « les intérêts de Dieu ».

Le verbe apparaître, c’est le verbe φαίνω – phaino qui signifie apporter à la lumière, devenir évident, être amené à la lumière, porté à la vue, apparaître, exposé à la vue, apparaître à l’esprit. Nous avions alors dit que le message qu’apporte l’ange à Joseph met en lumière l’œuvre de Dieu sur Marie. Le message qu’apporte l’ange révèle directement à l’esprit de Joseph la vérité concernant Marie. Et, il n’y a aucune notion de contrainte. Joseph va être éclairé grâce à ce message, lui qui réfléchissait sur son désir de rompre secrètement avec Marie, il va être éclairé et pourra prendre une décision éclairée.

Dans le verset 13 du chapitre 2 de Matthieu, on trouve la même structure, à la différence que le verbe n’est plus conjugué à l’aoriste, comme c’est le cas en Matthieu 1:20, mais à la voix moyenne et au passif. C’est-à-dire que Dieu va permettre à Joseph de l’entendre, de le discerner, il va briller dans son esprit, se montrer, se révéler à lui, et Joseph va voir, en esprit, une lumière qui brille.

On montre souvent une lampe qui s’allume pour symboliser une idée qui arrive dans notre esprit. Une lampe qui s’allume, car l’idée, cette pensée qui véhicule l’idée, va apparaître dans notre esprit et l’éclairer. Ici, on a le même phénomène : Dieu donne à Joseph la pensée qu’il doit se réfugier en Égypte. Joseph savait-il que Hérode chercherait à tuer l’Enfant Jésus ? On ne le sait pas, mais on peut supposer que Joseph connaissait la folie d’Hérode et a pressenti, puisqu’il savait qui était Jésus, où cette folie pouvait mener Hérode. Joseph a compris qu’il fallait qu’il mette l’enfant à l’abri. A-t-il discuté auparavant avec les mages ? Les mages lui auraient-ils dit que Hérode cherchait à voir l’enfant ? On ne le sait pas.

Tout ce que l’on peut dire, c’est que Dieu a parlé directement à l’esprit de Joseph et l’on dit que c’est un ange, car l’ange est par définition un messager de lumière, il transporte, par les photons et la vibration, une information, un message. Donc, Dieu a envoyé une lumière pour éclairer l’esprit de Joseph.

Ce verbe ἐγείρω – egeiro signifie réveiller, faire lever, revenir à la vie, s’éveiller, se lever. Comme il est au participe parfait, il aurait fallu le traduire par « te levant ». Cette forme grammaticale fonctionne comme un attribut du complément pour de nombreux verbes de perception ou de sentiment. Donc, après avoir perçu ce que Dieu dit, Joseph peut se mettre en action, et l’action future est de s’enfuir en Égypte. Et comme le verbe est à l’aoriste, cette action aura forcément une répercussion prophétique.

Ce verbe παραλαμβάνω – paralambano désigne prendre, prendre avoir soi, joindre à soi, et métaphoriquement, ne pas rejeter, ne pas refuser l’obéissance, recevoir quelque chose de transmis.

Ce verbe découle du verbe λαμβάνω – lambano dont l’un des sens est prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l’emmener et un autre sens est prendre sur soi, se charger de.

Donc, littéralement, Dieu demande à Joseph non seulement d’emmener Jésus et Marie en Égypte, mais aussi de prendre soin d’eux, de les considérer comme siens, c’est-à-dire Marie comme sa femme et Jésus comme son fils.

Dieu demande à Joseph de mettre Jésus hors de danger, et avec lui, Marie.

Pourquoi fuir en Égypte ? Pour que s’accomplisse la prophétie décrite au verset 15 et que l’on verra plus tard.

Et Dieu demande à Joseph de rester en Égypte jusqu’à ce qu’Il lui parle à nouveau pour le faire partir d’Égypte. Donc, Joseph ne sait pas combien de temps il restera en Égypte, dans un pays qui n’est pas le sien, dans un pays où il résidera comme un étranger. Mais, par la foi, il quitte tout, prend sa famille, et se met en route. Il sait que Dieu est avec lui, donc, il ne risque rien. Dieu veille.

Pour ceux qui connaissent ce passage, ou qui ont pris des cours de théologie ou de catéchisme, on nous a toujours appris que Hérode avait opéré un véritable carnage en tuant tous les enfants mâles de Bethléem âgé de 0 à 3 ans. On a l’impression qu’il y a eu un massacre. Alors qu’en vérité, et on le verra plus en détail dans la prochaine étude, Hérode voulait détruire la royauté de Jésus pour se l’accaparer par ruse, comme il s’était accaparé du trône d’Israël. Ce qu’il voulait, c’était kidnapper l’enfant pour s’approprier spirituellement son pouvoir. Il voulait récupérer l’enfant pour l’élever dans son palais pour pouvoir récupérer le titre de roi, la messianité de l’enfant. Il voulait récupérer ce pouvoir spirituel pour lui.

 

Ce qui montre bien que Joseph n’a pas rêvé, il n’était pas en train de dormir lorsque Dieu lui a parlé en esprit. Et il a attendu la fin de son travail pour partir, pour se mettre en route. Donc, on peut supposer que Joseph avait trouvé du travail à Bethléem, et c’est pour cela que la famille habitait dans une maison, et qu’elle n’était plus dans une étable. Il s’est donc passé du temps entre la naissance de Jésus et le départ pour l’Égypte.

Nous savons que Jésus-Christ est né en -7 avant notre ère. Il y a eu une erreur de calcul au moment de la conception du calendrier solaire d’après le calendrier lunaire utilisé par les Hébreux, et cette erreur n’a jamais été rectifiée. Nous pouvons déterminer la date de naissance de Jésus-Christ, car nous savons qu’il est né lors de l’édit romain qui ordonna le recensement de la population juive. Ces faits sont datés historiquement. Nous savons que Hérode est mort en -4 avant notre ère. Donc, la famille sainte est restée en Égypte à peu près deux ans et demi, peut-être trois, et donc, Jésus devait avoir trois ans lorsque la famille revint en terre d’Israël. Donc, au moment où Joseph appris la mort de Hérode, et il a fallu certainement du temps avant que cette information parvienne en Égypte, et la naissance de Jésus, on peut vraisemblablement supposer que la famille a vécu en Égypte durant près de 3 ans. On peut supposer que Joseph avait trouvé du travail, et que la famille s’était fait des amis, avait une vie sociale.

Pourquoi l’Égypte ? D’une manière terrestre, l’Égypte était la terre de la science. Et Joseph se perfectionna certainement dans son métier de charpentier. Il a dû apprendre de nouvelles techniques pour travailler le bois, techniques qui lui servirent quand il rentra chez lui à Nazareth. En effet, Joseph s’était construit un nom, plutôt une renommée, et on le connaissait pour son travail exemplaire. C’est pour cela que l’on peut lire en Matthieu 13:55 : « N’est-ce pas le fils du charpentier ? n’est-ce pas Marie qui est sa mère ? Jacques, Joseph, Simon et Jude, ne sont-ils pas ses frères ? »

Le fils du charpentier ! On connaissait Joseph par son travail qui avait marqué les esprits. Joseph devait faire un travail excellent, qui forçait l’admiration et il était connu pour cela dans toute la Judée. Donc en Égypte, Joseph avait appris de nouvelles techniques qui lui permirent de se forger une réputation. Et tout ce qu’il savait, il l’avait appris à Jésus, qui lui-même était charpentier.

Mais, il y a une seconde raison à l’Égypte, celle-ci est d’ordre spirituel et prophétique.

Il s’agit de la prophétie d’Osée : « Quand Israël était jeune, je l’aimais, et j’appelai mon fils hors d’Égypte » Osée 11:1. C’est la prophétie qui va se réaliser grâce à l’obéissance de Joseph.  

Et cette prophétie nous renvoie à Moïse, à l’Ancien Testament, lorsque Dieu a fait sortir les israélites d’Égypte pour les délivrer.

Dans la Parole de Dieu, l’Égypte est le pays du sédentarisme, le pays du conformisme, où tout est réglé, tout est géré par la science. C’est le pays qui symbolise l’idolâtrie de la science, et l’Égypte est rattachée au levain des sadducéens, c’est-à-dire du scepticisme.

Lorsque Dieu a fait sortir les israélites du pays d’Égypte, Il les a libérés de l’idolâtrie de la science et du scepticisme qui conduit aux cultes aux dieux étrangers.

Et ainsi, en faisant sortir son Fils d’Égypte, non seulement, la prophétie est accomplie, mais aussi, Dieu nous montre que Jésus-Christ libère de l’idolâtrie, libère du scepticisme, par la vérité. Dans l’Ancien Testament, cet épisode marque le début de la Loi de Moïse. Par similitude, Jésus, Fils de Dieu, qui sort d’Égypte, marque l’ère de la nouvelle Loi, la Loi d’Amour.

Et c’est, entre autres, pour cette raison que Jésus a pu dire : « vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira. » (Jean 8:32).

La science en elle-même n’est pas mauvaise, puisqu’elle permet de mettre en point des techniques et des savoirs pour évoluer dans son métier ou pour contribuer à rendre le monde plus facile. Mais lorsque la science est érigée au rang d’idolâtrie et qu’elle efface Dieu, alors elle devient destructrice. Elle ne permet plus l’évolution, mais elle dégrade l’homme.

Dans l’Ancien Testament, Dieu a fait sortir son peuple hors d’Égypte. Jésus-Christ est celui qui nous fait tous sortir de l’idolâtrie, qui nous libère de l’idolâtrie. Il y aura toujours des ponts entre l’Ancien Testament et le Nouveau Testament. Quand Dieu a fait sortir le peuple d’Égypte, ce fut un nouveau départ. Et Jésus-Christ est notre nouveau départ, celui qui amène à la véritable liberté.

Et la prophétie qui est sur le point de se réaliser ? Elle sera vue lors de la prochaine étude.

Soyez bénis.

 

La traduction sémantique de ces versets 13 à 15

Après le départ des mages, Dieu se révéla à l’esprit de Joseph et lui envoya la pensée qu’il devait mettre hors de danger l’enfant Jésus et avec lui Marie, car Hérode allait le chercher. Ainsi, l’Esprit de Dieu insuffla la pensée à Joseph qu’il devait fuir en Égypte et qu’il devait y rester jusqu’à la mort de Hérode, car alors, le danger serait écarté. Par la foi, Joseph écouta Dieu et se mit en route, après son travail, de nuit, pour s’établir en Égypte, avec Jésus et Marie. La famille resta en Égypte jusqu’à la mort de Hérode. Et ainsi, s’accomplit la prophétie d’Osée : « J’ai appelé mon fils hors d’Égypte » (Osée 11:1).

 

Pour visionner la vidéo de cette étude

Laisser un commentaire

Social Share Buttons and Icons powered by Ultimatelysocial
error: Halte au copié collé